【原文】帝君曰,予在朝時,聞方外之言曰,西方之國(是天竺國,非極樂國),有大圣人(是釋迦牟尼佛,非阿彌陀佛),不言而自化,無為而自理。以慈悲為主,以方便為門,以齋戒為常,以寂滅為樂。視死生如朝暮,等恩仇如夢覺,無憂喜悲憤之情。蓋知浮生不久,而求無生者也。予嘗慕之。及辭榮歸,道逢隱者,行歌于市,深契于衷。予乃下車拜懇。行歌子仰天而嘆,指予以心印,授予以正訣,曰,此西方圣人歸寂法也,子能念而習之,可度生死,證無量壽。若得到于彼岸,則可成正覺。如中道而廢,猶不失為神仙。予受教后,塵緣既畢,百慮俱灰。時值仲秋,會集親朋,留頌而逝(頌載化書)。
【譯白】帝君說:“我在朝廷為官時,曾聽方外一位修道人說:‘西方國家(指天竺國,今印度,不是極樂世界)有位大圣人(指釋迦牟尼佛,不是阿彌陀佛),無需言說而眾生自然受到教化,清凈無為而國家自然得到治理。以真誠慈悲為主,以善巧方便為門,以奉持齋戒為常法,以清凈寂滅為樂。視生死如同朝暮,等觀恩仇如同夢醒,無有憂喜悲憤之情。因為了知人生短促,而希求無生。’我當時聽了,非常仰慕。待我辭官榮歸故里,于途中遇見一位隱士,在街市邊走邊唱,其歌詞深契我心。于是我下車向他頂禮,懇求他教導我。唱歌的隱士仰天而嘆,指示我心印,并傳授我正訣,說:‘此是西方圣人教人歸于寂滅之法。你若能念誦并依之修習,可超越生死,證無量壽。若能精進不退直達彼岸,則可成正覺。即或半途休歇,猶不失為神仙。’我接受教化后,世俗塵緣既盡,了無牽掛,萬念俱灰。到仲秋時,我會集親朋,與他們告別,留下頌辭而逝。”
【原文】[按]或疑佛教自漢明帝時方傳東土,帝君當日,何自而聞方外之言。然歷觀記載,乃知西周之時,此間已有佛法。周昭王二十六年四月初八,為釋迦如來降誕之辰,其時但見日有重輪,五色祥光,入貫太微,遍照四方,宮殿震動,河井泛溢。王命太史蘇由筮之,得乾之九五,曰,此西方圣人降誕之相,卻后千年,教法來此。王命鐫石記之,置南郊祠前(出周書異記及金湯編)。至穆王時,西極之國有化人來,人水火,貫金石,反山川,移城邑。穆王造中天臺以居之(出列子)。故山西五臺山及終南山,蒼頡造書臺(在秦地都城南二十里),檀臺山(在唐時玉華宮南)數處,皆有穆王所造佛寺古跡。而列子仲尼篇亦引孔子之言曰,吾聞西方有大圣人焉,不治而不亂,不言而自信,不化而自行。蕩蕩乎,民無能名焉(孔子又有一書,名三備卜經,次篇幾章,亦言西方圣人事。唐敬宗時,猶見有人引及此書)。又嘗考秦繆公時,扶風得一石像,繆公不識,置馬廄中。公驟得疾,夢天神謫譴。問諸侍臣,由余答曰,臣聞周穆王時,有化人來,云是佛神。穆王信之,于終南山作中天臺,高千余尺,址基現在。又于蒼頡臺,造三會道場。君今所患,得毋此耶。繆公曰,近得一石人,衣冠非今所制,今在馬坊,將非此歟。由余見之,駭曰,是矣(高麗,曰本,昔年佛法未至時,土中有祥云涌出,皆掘得阿育王塔)。公迎置凈處,像忽放光。繆公以為瞋怒也,宰三牲祭之。時有善神,擎擲遠處。公大懼,以問由余。由余曰,臣聞佛好清凈,不進酒肉,愛惜物命,如保赤子。君欲祠之,果餅而已。公大悅,欲造佛像,而無其人。由余曰,昔穆王造寺之側,應有工匠。遂于蒼頡臺南村,得一老人名王安者,年已一百八十,自言曾于三會道場,見人造之,今年老不能。于是復于他村,購得四人,造一銅像。公喜,于土臺上建重閣,高三百尺,以供養之。時號為高四臺(出天人感通記及法苑珠林)。而揚雄,劉向,尋覓藏書,往往見有佛經。然則孔子所語,及帝君所聞,有自來矣。惜教未東來,言之略耳。
【譯白】[按]或許有人懷疑,佛教自漢明帝時方傳此土,帝君當時從何而聽聞方外人之言?然遍覽史書記載,可證知西周之時中國已有佛法。周昭王二十六年四月初八為釋迦如來誕生之日,其時但見太陽有層層光環重疊,五色祥光直射太微,光明遍照四方,宮殿震動,河井之水漫溢。昭王命太史蘇由卜卦,得乾卦之九五,說:“此是西方圣人降生之瑞相,此后一千年,教法將傳來我國。”昭王詔令刻石碑記載此事,并把石碑置立于南郊祠廟前。
至周穆王時,西方國家來了位具有神通變化的人,可隨意出入水火、貫穿金石、移山倒海、搬移城邑。穆王敕令建造中天臺請他居住。所以山西五臺山及終南山、倉額造書臺(在秦國都城咸陽南二十里)、檀臺山(在唐朝時玉華宮南)數處,皆有周穆王當時所建造的佛寺古跡。而《列子?仲尼篇》也引用孔子之言說:“我聽聞西方有大圣人出世,無需治理而人民自然安定,不用勸導而人們自然敬信,不必教化而人們能自覺行持。這位偉大的圣人,人民都不知該用怎樣的言語來稱贊他了(孔子另有一部書,名《三備卜經》,書中次篇幾章也提及有關西方圣人之事。唐敬宗時,還有人引用過這本書)。”
又曾考證秦繆公時,陜西扶風發現一尊石像,繆公不知石像來歷,命人置于馬棚里。繆公忽然得病,夢見天神厲聲譴責他。他問左右侍臣怎么回事。宰相由余回答說:“我聽聞周穆王時,曾有一位神通變化的人從西方來,說是佛神。穆王極為敬信,于終南山造中天臺,高一千多尺,其基址至今還在。又于倉頡臺,建三會道場。您今所得之病,或許與此事有關。”繆公說:“最近發現一尊石像,衣服帽子都不是今人所穿樣式,我命人放馬棚里了,莫非就是此事引起的。”由余到馬棚見到這尊石像,大吃一驚,向繆公說:“您說的沒錯(高麗、日本以前佛法尚未傳到時,土中有祥云涌出,都曾挖到阿育王塔)。”繆公趕緊恭迎石像,供于潔凈之處,石像忽然放光。繆公以為石像生氣了,宰殺牛、羊、豬三牲祭祀。當時即有善神出現,將祭品拋擲遠處。繆公更加害怕,又問由余是怎么回事。由余說:“我聽說佛喜歡清凈,不食酒肉,愛惜物命,如同保護幼子。你若想供奉,蔬菜果餅就可以。”繆公很高興,想造佛像,而找不到會造的人。由余說:“從前穆王建造寺廟之附近應有工匠。”于是在倉頡臺南村,找到一位名叫王安的老人,已經一百八十歲了。老人說曾于三會道場見人造過佛像,但現今自己已年老,無能為力了。于是又于其他村莊找到四位工匠,造了一尊銅佛像。繆公很歡喜,于土臺上建了一座高三百尺的樓閣供養佛像。當時稱為高四臺。其實西漢時的揚雄、劉向在尋找藏書時,常常見有佛經。可見孔子所說及帝君所聽聞的,都是有來歷的。可惜當時佛教尚未正式東來,這方面的記載都很簡略。
摘自安士全書《文昌帝君陰騭文》廣義節錄:初聞佛理
看網友對 初聞佛理 的精彩評論