【原文】帝君曰,北郭富室智全禮,仲春修祀,一室盡醉。暴客王才劫之,縛其男女九人,婢妾七人。唯全禮之妻,與二女舜英舜華未系焉。二女抱母而泣。才欲逼之,幼女罵曰,餓賊犯吾家,張神君知汝矣。語畢,其家司命崔瑄,與智之祖禰,告急于予。予立遣功曹輔興,領陰兵百人治之。全禮以下,繩皆自解。盡執其賊,聞于郡而誅之。[按]王才所以敢于劫者,止因一室盡醉耳。一室所以盡醉者,必因全禮先自沉酣耳。向使主人惺然不亂,則家中大小,猶知警惕,何至自招外侮乎。甚矣。主人之不可不常惺惺也。人無正知正見,則六種劫功德賊(眼,耳,鼻,舌,身,意),各引其徒(色,聲,香,味,觸,法),自劫家寶矣。獨全禮乎哉。
【譯白】帝君說:“北郭富人智全禮,仲春時節舉行祭祀,全家上下都喝醉了。強盜王才率領賊徒趁機搶劫,把他家男女九人、碑妾七人全捆綁了,只有全禮之妻與兩個女兒舜英、舜華沒有被綁。兩個女兒抱著母親哭泣。王才想逼迫她們順從自己,幼女舜華罵道:‘你這餓賊,侵犯我家,張神君知你罪行,定不饒你。’話剛說完,其家司命神崔瑄與智家祖先急來向我求助。我立即派遣功曹輔興領陰兵百人前去解救。全禮及所有人身上的繩索都自動解開。他們蜂擁而上檎拿群賊。官府聞訊趕來,誅殺了這些強盜。”[按]王才膽敢入室搶劫,是因為智全禮一家都醉了。全家之所以都醉,定是因為全禮盡興飲酒,自己先酩酊大醉了。假使主人能保持清醒,心不迷亂,那么家中大小必有所節制,能知警惕,何至于自招外來侵犯呢?太麻痹大意了!主人不可不常常保持清醒啊!人若無正知正見,則眼、耳、鼻、舌、身、意六種劫賊,就會各引其徒色、聲、香、味、觸、法劫掠自家功德財寶。豈止全禮一人如此?
摘自安士全書《文昌帝君陰騭文》廣義節錄:除暴佑良
看網友對 除暴佑良 的精彩評論