▼下附征事四則
祀天遇佛(出自《法句經》)
【原文】佛世有一國王,名曰和墨,奉事外道。舉國信邪,殺生祭祀。王母寢病,經久不瘥【瘥(chai),病愈〗,召婆羅門問故。答言,星宿倒錯,陰陽不調,故使然耳。王言,作何方便,使得除愈。答言,當備牛馬豬羊百頭,殺以祀天,然后乃瘥。王即如數,牽就祭壇。佛懷大慈,愍王愚迷,往詣王所。王遙見佛,為佛作禮,白佛言,母病經久,今欲祀天,為母請命。佛言,欲得谷食,當行種田。欲得大富,當行布施。欲得長壽,當行大慈。欲得智慧,當行學問。行此四事,隨其所種,得其果實。祠祀淫亂,以邪為正。殺生求生,去生道遠。佛即放大光明,遍照天地。王聞法睹光,慚愧悔過,遂不祀天。母聞情悅,所患消除。王于是后,信敬三寶,愛民如子,常行十善,五谷豐登。[按]生天宮者,皆具清凈色身,光明赫奕。無有膿痰涕唾,大小便利之穢。所食甘露,自然化成。下視閻浮世界,坑廁荊榛,腥膻惡氣,不欲聞見。望其乘云來享,無有是處。雞雖自愛蜈蚣,豈可銜之以塞人口。若謂但吸其氣,則普天之下,肉氣薰蒸,時刻不斷,天亦吸之久矣。如云為天殺者乃享,則和墨國王,祀僅一日,過此以后,天其枵(xiao)腹【饑餓空腹】耶。黍稷非馨,明德惟馨,書言可考。東鄰殺牛,不如禴(yue)祭【指薄祭〗,易有明文。惜讀書者,不善會耳。
【譯白】佛在世時有一國王,名叫和墨,因其奉事外道,所以舉國人民都跟著信邪,奉行殺生祭祀。國王母親臥病在床,經久不愈。國王召來婆羅門詢問得病緣故,婆羅門答說:“是因為星宿倒錯,陰陽不調,所以你母親才會久病不愈。”國王問:“那要怎么做,才能使病愈呢?”婆羅門答道:“須準備牛馬豬羊百頭,殺以祀天,然后病即可痊愈。”國王當即如數,牽到祭壇。佛得知此事,心懷大慈,憐憫國王愚迷,前往國王住所。國王遙見佛來,上前向佛作禮,對佛說:“我母得病經久不愈,今要祀天,為母請求延命。”佛開示說:“希望得到谷食,當力行種田。希望得到大富,當時行布施。希望得到長壽,當常行大慈。希望得到智慧,當勤行學問。人能行此四事,隨其所種,得其果實。至于立祠祭神,違背常理,以邪為正。以殺生而求延生,離延生之道更遠。”佛即放大光明,遍照天地。國王聞法睹光,慚愧悔過,于是不再殺生祀天了。其母聽聞此事,心情喜悅,病患當即消除。國王從此以后,敬信三寶,愛民如子,常行十善,五谷豐登。[按]生在天宮之人,都具有清凈色身,光明赫奕,沒有膿痰涕唾、大小便利之污穢。所食甘露,自然化成。下視閻浮世界,到處坑廁荊榛,充滿腥膻惡氣,誰愿聞見。世人備辦三牲祭禮,希望天神乘云來享人間肉食,以期賜福消災,怎么可能呢?雞雖自己愛吃蜈蚣,豈可為取悅主人,而銜其塞主人之口?若認為天人只是吸其氣味,則普天之下,到處肉氣熏蒸,時刻不斷,天人也早已吸夠了。若說特意為天而殺,天人才會享用,那么和墨國王,祭祀僅有一天,過此以后,天人豈不是每天都空腹挨餓了。其實,黍稷不能算是馨香,只有明德才稱得上馨香,《書經》中歷歷可考。東鄰殺牛盛祭,不如西鄰虔誠薄祀,《易經》中有明文。只可惜讀書人不善于用心體會啊!
摘自《安士全書》萬善先資:祀天遇佛
看網友對 祀天遇佛 的精彩評論