貪饕喪命(云間人共述)
【原文】松郡郭止一,三十六歲,頂何姓卷游庠【游庠,就讀于府或州縣的學宮〗。康熙十四年,館某氏,主人以郭嗜犬,時進其味。一日指主家黃犬曰,此犬腿甚肥,未識可烹而遺我否。主人從之。越數日,郭忽昏憒,攝至郡城隍廟,時黃犬先在。神曰,何某,汝何唆主殺犬。郭辯曰,我姓郭,不姓何,不過庠姓耳。神怒鬼卒誤拘。郭遂蘇,蘇而甚夸其辯。未幾,何姓隨卒,明日忽蘇曰,被郭某誣我殺犬,吾力辯不食牛犬,犬亦言音聲非若。放我暫還,候郭到同審。但吾壽將盡,不能再生。處分家事而絕。是晚,郭鄰途見鬼卒,嚴鎖郭人城。歸探其家,已聞哭聲矣。[按]膳師之饌,雖殺自主家,然為我而殺,自不得不分其咎。假令西席諉東家,東家復諉西席,則物類默默受冤,無所控告矣。
【譯白】清朝江蘇松江郡郭止一,三十六歲時,頂替何姓之試卷入學宮讀書。康熙十四年,在某氏家任塾師。主人因為郭愛吃狗肉,經常殺狗款待。一天,郭指著主人家之黃狗說:“此狗腿很肥,不知可肯烹殺而供我食?”主人依從了他。過幾天,郭忽然昏死,被鬼卒攝至本郡城隍廟,見黃狗已先在。神呵責說:“何某,你為何要唆使主人殺狗。”郭狡辯說:“我姓郭,不姓何。何不過是入學時登記之姓罷了。”神怒責鬼卒誤拘。郭隨即蘇醒。醒后還向人夸耀自己善辯。沒多久,何某死去,第二天何某又忽然蘇醒說:“被郭某誣陷我殺狗,我極力爭辯自己平時不食牛狗,狗也替我證明說聲音不像,因此放我暫還,等拘到郭某同審。但我壽命將盡,恐不能再生了。”交代妥當家事而死。這天晚上,郭的鄰居于途中,遇見鬼卒嚴鎖郭入城,鄰居回家想探問郭家,已聽到從郭家傳出哭聲了。[按]款待塾師之肴饌,雖是主家所殺,卻是為塾師而殺,塾師自然不得不分擔其罪。假使塾師把罪過推給東家,東家又把罪過推給塾師,那么物類就只能默默受冤,而無所控告了。
《萬善先資?卷一》終
摘自《安士全書》萬善先資:貪饕喪命
看網友對 貪饕喪命 的精彩評論