麻村二人(出自《不可不可錄》)
【原文】麻村甲乙二人,居止不遠。甲戀一孀婦,其妻懷恨。乙使己妻挑之,遂通焉。積久,乙妻亦恨。一夕甲在孀婦家,渴而趨歸,至門首,忽聞乙與妻語,大怒。還至孀婦家,取斧而往。道經乙門,欲先淫其妻以報焉。乙妻亦怨夫之不歸也,姑從甲意。時乙在甲家,度甲將歸,私欲殺之,持斧立自門首。聞門內男子聲,急叩門。甲持斧躍出,乙持斧砍入,暗中大叫。鄰里執炬來勸。乙見奸夫即甲也,大驚,問甲曰,汝何處得斧。甲曰,本欲斷奸夫頭,因污汝妻,姑饒汝命。乙曰,吾何曾奸汝妻。甲指其斧曰,此非我廚下缺柄斧乎。乙語塞。眾皆曰,此天報也。嘩然而散。[按]淫人妻女,妻女人淫,與慶封之易內何異【慶封,春秋時齊國大夫,嗜酒好獵淫亂,后被滅族。易內,即與他人互換妻妾】。
【譯白】麻村有甲乙二人,兩家相距不遠。甲迷戀一孀婦,其妻非常怨恨。乙讓自己妻去挑唆甲妻,乘機與其私通。時間久了,乙妻也怨恨。一天晚上,甲在孀婦家渴了,急著回家喝水,至家門口,忽然聽到乙與自己妻說話的聲音,心中大怒。又去孀婦家,取斧而回。路過乙家門前時,想先奸淫乙妻以報復。乙妻正怨恨丈夫不回家,姑且順從甲意,與其茍合。此時乙在甲家,估計甲將回來,想殺了甲,以長期占有其妻。因而持斧立于門前。忽聽自家門內有男子說話聲,急忙回家敲門。甲持斧跳出,乙持斧砍入,雙方在黑暗中大聲叫喊。鄰居們拿著燈火,前來勸阻。乙見奸夫是甲,非常吃驚,問甲說:“你從何處取的斧。”甲說:“我本想砍斷你奸夫頭,但因我也污了你妻,姑且饒你性命。”乙說:“我何曾奸過你妻?”甲指乙手中斧說:“此不是我家廚房里的缺柄斧嗎?”乙說不出話來。眾人皆說,此是上天報應啊。嘩然而散。[按]淫他人妻女,自己妻女也被他人淫。此與《左傳》上記載的慶封與他人互換妻妾,有何不同。
摘自《安士全書》欲海回狂:麻村二人
看網友對 麻村二人 的精彩評論