【原文】寬待奴仆,常作子想,于諸媵婢,常作女想。妻不在家,婢媵不臥寢室。脫靴帽,換衣服,勿用婢。洗男子溺器,不用婢。奴仆早婚配。新婚者不遠(yuǎn)遣。婢媵父母?jìng)鋬r(jià)來(lái)贖,速還其券。家生女,聽仆遣嫁。奴婢通奸,宜遠(yuǎn)逐之,勿酷毒拷掠。罵奴婢,不及其父母妻室,彼若罵他人,亦嚴(yán)禁之。(十條◎初總言存心厚,次備列家政之寬。)
【譯白】寬待家中男仆,常把他們想成是自己的兒子。對(duì)于家中婢女,常把她們想成是自己的女兒。妻不在家時(shí),婢女不得在主人寢室里睡。平日脫鞋帽、換衣服,不用婢女幫忙。不用婢女洗滌男子便器。及時(shí)為家中男仆完婚。剛成親的仆人不派往遠(yuǎn)處。婢女的父母?jìng)浜缅X財(cái)來(lái)贖,要及時(shí)把賣身券還給他們。家中男仆女兒婚嫁,要由其父母做主。若男仆與婢女通奸,當(dāng)及時(shí)辭退,但不得嚴(yán)刑拷打。責(zé)罵奴婢時(shí),不得連及其父母家人。奴婢若罵別人,也要嚴(yán)格禁止。
摘自《安士全書》欲海回狂:御下第十
看網(wǎng)友對(duì) 御下第十 的精彩評(píng)論