【原文】吳某,浙人,祖父倶庠生。順治元年,大兵圍城,父母失散,吳被掠,送張將官標〖標,清代軍營編制,相當于團〗下服役。時方十三,自嘆吾本儒家子,今下賤若此,必是宿業。遂于佛前立誓,持齋念佛,日誦金剛經一遍,回向生西。年十六,本官發糧充丁,即將糧銀,買香供佛,跪誦阿彌陀圣號。至丁酉年十月廿二,忽告本官,欲往西方。本官不信,訶為妖言。次日,又到提督前乞假。提督怒,批送本官捆打十五,毫無怨言。又向各營作別,自限十一月初一日歸西。是日五更,沐浴焚香拜佛畢,仍至本官船上叩辭。本官大怒,差兵隨至焚身之所。見其西向三拜,端坐說偈。偈畢,自吐三昧火出,焚化其軀。合營官長,皆遙望羅拜。本官合門齋戒。贊曰,身披鐵甲,足步金蓮,愿諸將士,各著一鞭。
【譯白】吳某,浙江人,祖父和父親都是讀書人。順治元年,大兵圍城,父母失散,吳被抓走,送到張將官部下服兵役。當時才十三歲。暗自嘆息:“我本是讀書人家子弟,今下賤到如此地步,定是前世惡業所召。”即于佛前立誓,持齋念佛,每天誦《金剛經》一遍,回向往生西方。十六歲時,上司發糧充當餉銀,他即用糧銀買香供佛,跪誦阿彌陀佛圣號。丁酉年十月廿二,忽然告訴上司,說要往生西方。上司不信,訶斥他妖言惑眾。第二天,他又到提督前告假。提督大怒,批送到主管上司處捆打十五板,他毫無怨言。又向各營——道別,自限定于十一月初一日生西。這天五更,他沐浴焚香拜佛后,仍到上司船上叩拜告辭。上司大怒,派兵跟隨其到焚身之處。見其向西三拜,端坐說偈。說完,自吐三昧火出,焚化其身軀。全營長官,都遙望圍繞而拜。上司全家從此齋戒。贊說:“身披鐵甲,足步金蓮,愿諸將士,各自歸心。”
摘自《安士全書》西歸直指:吳某
看網友對 吳某 的精彩評論