曹翰宿因(出自《現(xiàn)果隨錄》)
【原文】蘇州劉玉受,諱錫元,萬歷壬子秋,為貴州房考〖明清時(shí)鄉(xiāng)會(huì)試時(shí)分房閱卷的考官〗官,道經(jīng)湖廣,夢(mèng)一長(zhǎng)面?zhèn)ト烁嬖?,吾宋將曹翰也,前在唐朝為商,偶過一寺,見法師講經(jīng),發(fā)心設(shè)齋一供,隨復(fù)聽經(jīng)半日。以此善因,世為小吏,從不失官。至宋為偏將軍,即曹翰也,攻江州不下,怒屠其城,因此殺業(yè),世世為豬,以償所殺。往歲,曾為豬于君之佃戶家,蒙君憐而活之。今君泊舟之所,即我將來被殺處。明日第一受宰者,即我也。有緣相遇,幸垂哀救。劉驚覺,窺泊舟之所,果屠門也。頃之,抬出一豬,呼聲動(dòng)地,劉遂贖之。[按]此豬放之閶門放生堂中,呼曹翰即應(yīng),萬人目擊。
【譯白】蘇州劉玉受,諱錫元,明朝萬歷壬子年秋任貴州房考官,路經(jīng)湖廣之地,夢(mèng)見一長(zhǎng)面?zhèn)ト藢?duì)他說:“我是宋朝將領(lǐng)曹翰,在唐朝時(shí)為商人,偶然經(jīng)過一座寺院,見法師正在講經(jīng),即發(fā)心供齋一堂,隨后又聽了半天經(jīng)。由此種下善因,使我累世為小吏,從不失官。到宋朝時(shí),當(dāng)上偏將軍,即曹翰。曾率兵攻打江州,因久攻不下,一怒之下,屠殺全城。因此殺業(yè),我被罰世世為豬,以償還所殺之命。去年,曾在您的佃戶家為豬,蒙您可憐而救過我一命。今天您停船之處,即是我將要被殺之處,明天第一頭受宰之豬就是我。有緣相遇,祈您哀憐救我?!眲⒂袷荏@醒過來,觀察停船之所,果然是屠豬場(chǎng)。沒多久,場(chǎng)中抬出一頭豬,呼聲動(dòng)地,劉玉受趕緊出錢把它贖了。[按]此豬后來放于蘇州閶門的放生堂中,呼曹翰即答應(yīng),有成千上萬人前來觀看。
摘自安士全書《文昌帝君陰騭文》廣義節(jié)錄:曹翰宿因
看網(wǎng)友對(duì) 曹翰宿因 的精彩評(píng)論