毀橋獲譴(金陵共傳)
【原文】江寧貢院前,為秦淮湖,素無橋梁,行人以舟為渡。康熙甲辰,有巨商涉此渡,適乏渡錢,舟子逼勒之,商怒曰,吾于此建橋甚易,豈靳一錢乎【靳(jin),吝惜〗。舟子爭論不已,哄然市人咸集。商即以二千金買木石。其工匠,則一僧募焉。僧乃露棲其處,以董其役,不勝勞癢,逾年而后告成。丙午秋闈〖鄉試〗,江寧府脫科,咸歸咎于橋。諸生呈于當事,因拆毀之。僧恚甚,投湖而死。未幾,倡首拆橋之士,親見僧來詰責,數之以罪,立時嘔血而死。[按]脫科亦偶然事,未必果系乎橋。即或因橋而有礙,亦當更想榜上所登者,為何如人。設或讀書學道,動師古人,每事必欲濟人利物,脫科固是可恨。不然,一登仕籍,即欲奉妻孥,美田宅,結交官吏,武斷鄉曲,使善良之士畏若虎狼。則橋之當拆與否,尚可徐商,正不必如是之汲汲〖急切〗也。
【譯白】江蘇江寧府的貢院前是秦淮湖,向來沒有橋梁,來往之人都以乘船為渡。康熙甲辰,有一巨商在此乘船,正巧身邊沒帶零錢,船主強硬逼取,商人瞋怒地說:“我于此建一座橋都很容易,難道還吝惜你這一點點渡錢?”船主仍爭論不休,驚動很多市人過來圍觀。商人當即拿出二千金購買木料和石頭。而建橋的工匠,由一位僧人出面募集。建橋期間,僧人露宿工地,主管各項工役,非常勞累,一年后橋建成。丙午秋鄉試,江寧府無一人考中,大家都怪罪于新造之橋。考生將此事呈告當局,因而責令把新橋拆毀。那位僧人因氣不過而投湖自盡。沒多久,倡議拆橋之人親見僧人前來詰責,數落其罪,此人隨即吐血而死。[按]科考不中也是偶然之事,未必與橋有關聯。即使因橋而有妨礙,也當更想一想,那榜上所登者是些什么人。假如是讀書學道,言行效法往圣前賢,凡事必定濟人利物,此種人落榜固然可嘆。不然,一旦考取功名,便想封妻蔭子、廣置田宅、結交官吏、橫行鄉里,使良善之人畏如虎狼。那么橋之該不該拆,還當從長計議,正不必如此迫不及待。
摘自安士全書《文昌帝君陰騭文》廣義節錄:毀橋獲譴
看網友對 毀橋獲譴 的精彩評論