高封翁(出自《感應篇瀹注》)
【原文】揚州高某,初無子。販貨京口,寓中時聞安息香。一日壁中忽伸進一枝,公潛窺,見一少女獨坐。訪之主人,即其女也。問何以不字〖不嫁〗。曰,擇婿難耳。數日,公于鄰中訪一婿以告。主人微嫌其貧,公曰,吾當借貲與之。是日即為作伐【作伐,做媒】,贈數十金。歸夢神曰,汝本無子,今當賜汝,可名銓。逾年果生一子,后登第,仕至尚書。[按]不起邪心,難矣。為之擇婿,更難。擇婿,難矣。捐貲助其營生,更難。仁人用心,固如此哉。
【譯白】揚州高某,起初無子。在京口經商時,寓所中常聞到一股安息香味道。一天,墻壁中忽然伸進來一枝,高公悄悄察看,見隔壁有一少女獨坐。向店主打聽,原是店主女兒。問為何不出嫁。店主說:“很難找到合適的女婿。”高公于周圍鄰居中打聽得一合適之人,告知店主。店主有些嫌他窮。高公說,我可以借錢給他。當天就為他們做媒,并贈銀幾十兩。高公回家后,夢見神說,你本命中無子,今當賜你一子,可取名為銓。一年后果生一子,后來考中進士,官至尚書。[按]見美色不起邪心,很難。為其尋找合適的女婿,更難。捐錢助其謀生,更難更難。仁人君子,成人之美,代人之勞,固當如此。
摘自《安士全書》欲海回狂:高封翁
看網友對 高封翁 的精彩評論