【原文】馬有四種,其最上良馬,見鞭影而馳,不待驅(qū)策。次則一鞭即走。又次之鞭輕不走,鞭重方走。其最下駑馬,鞭重亦不走,必錐入于膚,痛極而始走。人亦如是。有智慧者,易于醒覺,百里內(nèi)聞人死,即當(dāng)駭曰,百里內(nèi)有人死矣,吾亦人也,死必及我。作速修行,以求解脫。此見鞭影而馳者也。其次則見親戚死而覺悟。又其次見逼鄰人死,而后覺悟。若待自己年老,或自己有病,而后覺悟,已是錐人膚而后走者。倘或年老猶不覺悟,或已病猶不覺悟,豈非并此而不若者乎。
【譯白】馬有四種,其最上良馬,見到鞭影即奔跑,不用等你舉鞭抽趕。次一點(diǎn)的,抽一鞭即走。又次一點(diǎn)的,輕抽還不走,重鞭才走。其最下的劣馬,重抽亦不走,必待用錐刺其身,痛到極點(diǎn)才肯走。人亦如是。有智慧的人,容易醒悟,百里內(nèi)聽說有人死了,即當(dāng)驚怕說:“百里內(nèi)有人死了,我也是人,也必定要死的。趕緊修行,以求解脫。”此是見鞭影而奔跑的。其次是見到親戚死了而覺悟。又其次是見到鄰居死了,而后才覺悟。若待到自己年老,或自己有病,而后才覺悟,那是錐子刺身而后才走的。倘若到了年老仍不覺悟,或者已病還不覺悟,豈不是連此劣馬都不如了?
摘自《安士全書》西歸直指:馬喻
看網(wǎng)友對 馬喻 的精彩評論