【原文】佛世有調(diào)御良馬者。佛問其用幾法,答言用四法,一恩,二威,三先威后恩,四先恩后威。佛言,四法不調(diào),將如之何。馬師曰,便當(dāng)殺之。世尊教化眾生,當(dāng)用何法。佛言,亦用四法。其一用恩者,謂善信之人,教以修行學(xué)道。其二用威者,謂造惡之人,示以三途輪轉(zhuǎn)。三則先教以修行學(xué)道。四則先示以三途輪轉(zhuǎn)。馬師曰,四法不化,將如之何。佛言,我亦殺之。馬師曰,如來大慈,何以行殺。佛言,四法不化,教亦無益,遂不與言。不與之言,即殺之矣。
【譯白】佛在世時,有個善于調(diào)御良馬的人。佛問他用幾種方法。答說用四法,一是溫和待它,二是嚴(yán)厲待它,三是先嚴(yán)厲后溫和,四是先溫和后嚴(yán)厲。佛說:“若四種方法都不奏效,將怎么辦?”馴馬師說:“那就殺了它。世尊您教化眾生,用什么方法?”佛說:“也用四法。其一用溫和者,是對善信之人,教其修行學(xué)道。其二用嚴(yán)厲者,是對造惡之人,告其三途惡道輪轉(zhuǎn)。三則先教其修行學(xué)道,后告其三途惡道輪轉(zhuǎn)。四則先告其三途輪轉(zhuǎn),后教其修行學(xué)道。”馬師說:“若四種方法不生效,將怎么辦?”佛說:“我也殺之。”馬師說:“如來大慈,怎能殺生事?”佛說:“若四種方法不能度化,教也無益,即不再對其說法。不對其說法,即等于殺之。”
摘自《安士全書》西歸直指:調(diào)馬四法
看網(wǎng)友對 調(diào)馬四法 的精彩評論