【原文】[發明]龍有四毒,有嚙而死者,有觸而死者,有見而死者,有聞聲而死者。蛇亦如之。叔敖所遇之蛇,當是有見毒者耳。然據楚中人云,彼處兩頭蛇,至今尚有,身黃色,長尺許,其行可進可退,多如蚯蚓,見之初不為害,想別一種類耳。否則物類隨時變易,如上古禽獸,能作人語,今則不能之類?!蛐闹泻菊撸嘧魃撸?,蜈蚣。惟有慈心之人,毒不能害。不然,彼以毒來,吾亦以毒往,是一蛇之外,又添一蛇矣。吾縱不能化蛇,豈可反為蛇化乎?!蛏邽楹θ酥?,故埋之不使人見。茍充其類,則凡為人害者,皆可作蛇觀。除殘禁暴,是埋兩足之蛇。改往修來,并埋自心之蛇矣。◎自于公治獄至此,乃帝君舉行善得福者示人耳。一人行善得福,則盡人皆然矣。譬如樹果,嘗一而甘,何須枝枝皆啖。
【譯白】[發明]龍有四種毒,有被它咬而死的,有碰觸到它而死的,有見到它就死的,有聽其聲音就死的。蛇也同龍一樣。孫叔敖所見之蛇,當是見到它就會中毒而死的那種。但據楚地人說,他們那里至今尚有兩頭蛇。蛇身黃色,長尺許,爬行時可進可退,多如蚯蚓,見之并不會死。大概是另一種類。要么就是物類隨著時間推移而變易,就像上古時代的禽獸能說人話,而現今的禽獸卻不能了一樣?!蛐闹袘延袗憾镜模蠖嘧冏錾?、蝎、娛訟之類。只有有慈心之人,毒不能害。不然,它用毒來,我用毒往,是在一蛇之外,又添一蛇了。我縱然不能感化毒蛇,豈可反被毒蛇同化?◎蛇是害人之物,埋掉它是為了不讓人看見。假如由此推衍開來,那么凡是害人之物,都可看做是蛇。鏟除兇殘之徒,禁止暴亂之禍,是埋兩足之蛇。改掉以往之惡習,力修未來之善行,是埋自心之蛇?!蜃浴坝诠为z”至這一句,是帝君略舉數則行善得福之事例來啟示人們。一人行善既能得福,則人人行善都能得福。譬如樹上之果實,嘗了一個就知好吃,何須枝枝遍嘗呢?
摘自安士全書《文昌帝君陰騭文》廣義節錄:埋蛇享宰相之榮
看網友對 埋蛇享宰相之榮 的精彩評論