▼下附征事二則
得書改過(孫侍郎記事)
【原文】侍郎孫公,初名洪。少時(shí)與一窗友,共游太學(xué),相訂兩家音信至,各無隱匿。一日窗友得家書,秘不示孫。詰之,乃云書中偶有一語,恐?jǐn)⌒种馀d耳。固索之,乃出其父手書云,昨夢(mèng)至一官舍,依稀見過登科錄,汝與孫洪,皆列名籍內(nèi)。但孫兄名下,有一行朱字云,某年月日,為某姓人寫一離書,因被天譴,削去其籍。孫遂愕然。友問果有其事乎。孫曰此近日事也。弟在某州,適見翁媼兩人,相垢求離,無人代筆,倩〖請(qǐng)人做某事〗余屬稿耳,初無他意。友曰夢(mèng)境恍惚,未足介意。況才學(xué)如君,何投不利。及就試,友果高捷,而孫已下第,方信前夢(mèng)不誣。孫因怏怏,友曰勸君勿憂,待弟西歸,仍為合之,何如。因問翁媼里居姓氏,尋至其所,夫婦俱未有偶,乃為具道前事,置酒合之如初,隨馳書報(bào)孫,孫不勝感悅。其后孫以太學(xué)內(nèi)舍生,免省試,歷躋朊仕〖朊(wu)仕,厚祿高官〗,屢典大郡。所至遇有離婚之事,輒為宛轉(zhuǎn)調(diào)護(hù),多所曲全。[按]宋末,臨川王某,妻梁氏,被元兵掠去,不屈而死。越數(shù)年,夫謀更娶,議輒不諧。夜夢(mèng)故妻曰吾已生某家,今十歲矣,七年后當(dāng)為汝妻。明日遣人跡之,果然,乃以禮致聘,一言而合。然則夫婦因緣,其容輕破乎。
【譯白】侍郎孫公,原名洪,少年時(shí)曾與一同窗學(xué)友一起在太學(xué)讀書,彼此約定,兩家若有音信寄來,各不隱瞞。一天,學(xué)友收到家信,隱藏起來,不給孫洪看。孫洪詰問原因,學(xué)友說:“信中偶然提到一事,恐怕敗兄之意興。”孫洪執(zhí)意要看,學(xué)友只好拿出其父之信。信中說:“昨夜我夢(mèng)至一官署,隱約見到一本登科錄,你與孫洪都列名在內(nèi)。但孫兄名下注有一行紅字說,某年某月某天,為某姓人寫一離婚協(xié)議書,因而被上天譴責(zé),取消其名籍。”孫洪遂驚愕無比。學(xué)友問:“果真有此事嗎?”孫洪說:“確實(shí)是近日之事啊。我在某州,遇見一對(duì)老年夫婦,兩人吵架要離婚,無人代寫離婚書,就請(qǐng)我起草文稿,我并無他意。”學(xué)友說:“夢(mèng)境恍惚迷離,不必在意。何況像你這樣有才學(xué)之人,怎會(huì)考不中呢?”及至考試發(fā)榜,學(xué)友果然登科及第,而孫洪落榜,方信前夢(mèng)不虛。孫洪因此心里悶悶不樂,學(xué)友安慰說:“請(qǐng)您不必憂慮,待我回去時(shí),替您勸那二老復(fù)婚,怎么樣?”便問那二老所住地址和姓名。當(dāng)學(xué)友找到他們時(shí),二老都還沒再婚,就把孫洪之事告訴他們,安排酒宴替他們復(fù)婚。其事辦妥之后,學(xué)友隨即寫信告訴孫洪。孫洪不勝感激。后來孫洪以太學(xué)內(nèi)舍生名義免去省試,從優(yōu)提拔,自此官運(yùn)亨通,屢次任職大郡。所到之處,遇有離婚之事,皆為婉轉(zhuǎn)調(diào)解,因而保全了很多家庭。[按]南宋末年,臨川王某之妻梁氏被元兵擄去,不屈而死。過了幾年,王某想再娶,可每當(dāng)與人議及婚事,總是談不成。一天夜里夢(mèng)見前妻說:“我已轉(zhuǎn)生某家,今年十歲了,七年后當(dāng)為你妻。”第二天,王某派人到某家打聽,果然如此。王某便上門以禮相聘,竟然一說即合。可見夫婦因緣怎能容許人輕易破壞呢?
摘自安士全書《文昌帝君陰騭文》廣義節(jié)錄:得書改過
看網(wǎng)友對(duì) 得書改過 的精彩評(píng)論