【原文】帝君曰,蜀之牛鞞邑令公孫武仲,治邑以廉,而待人不恕,左右小有過,輒笞之。蒞邑逾年,而胥吏無全膚,吏甚怨之。資水邑令賴恩,性貪吝,以苞苴〖指賄賂〗為常。日用飲食,皆取資于民,恣吏誅求,民甚苦之。予以二邑吏民,遭此荼毒,乃化為蜀郡丞長孫義,行于諸邑,觀風俗,劾武仲之虐吏,賴恩之酷民。二令叩頭乞免,予戒勵之,尋隱而不現。后知郡丞初無行邑事,二邑咸以為神。由是武仲改為忠恕,賴恩亦變為廉焉。[按]帝君疾人酷虐如此,則己之于吏民可知矣。讀蔣莘田先生居官慎刑條,可謂字字藥石。居官者當刻于內衙屏墻上,朝夕寓目,永作韋弦,陰功無量。
【譯白】帝君說:“蜀地牛鞞縣令公孫武仲,為官還算清廉,而待人卻不寬恕,下屬稍有過失,就鞭打他們。任邑令一年,屬下小吏大都被打得體無完膚,各人心里都敢怒不敢言。資水縣令賴恩,既貪婪又吝嗇,收受賄賂,習以為常。凡日用飲食,皆令百姓供給,縱容屬下敲詐勒索,百姓苦不堪言。我因不忍此二縣小吏百姓受此殘害,即化為蜀郡丞長孫義,往各縣察訪民情風俗。開堂審理武仲虐待小吏、賴恩侵奪百姓之罪行。兩位縣令叩頭乞求饒恕。我告誡勉勵他們一番,遂隱身不見。后來二縣令得知郡丞未曾到過縣邑,都認為是神靈前來點化。從此武仲改而忠恕待人,賴恩也變得清正廉明了。”[按]帝君如此憎惡酷虐行為,那么他自己對待吏民即可想而知了。讀蔣莘田先生《居官慎刑條》,可說字字都是規誡,當官者當刻于內衙屏墻上,早晚讀一遍,常作警策,那就陰功無量了。
摘自安士全書《文昌帝君陰騭文》廣義節錄:酷虐改行
看網友對 酷虐改行 的精彩評論