▼下附征事三則
魯使對薛(出自《左傳》)
【原文】滕侯,薛侯來朝于魯,二國爭長。薛侯曰,吾先封。滕侯曰,吾周之卜正也。薛,庶姓也,吾不可以后之。公使羽父,請于薛侯曰,君與滕君,辱在寡人。周人有言曰,山有木,工則度之。賓有禮,主則擇之。周之宗盟,異姓為后。寡君若朝于薛,不敢與諸任齒。君若辱貺〖貺(kuang),饋贈,此處是請薛侯讓步的意思〗寡人,則愿以滕君為請。薛侯許之,乃長滕侯。[按]薛詞固嫌直遂,滕語亦太迫切。惟有羽父之言,謙和宛轉(zhuǎn),文采動人。細玩其詞,當分作六層看。首二句,敘明其事,以下便作寬緩之語。將山有木一層,陪起賓有禮一層,得借賓引主之法。不說賓無禮,反說賓有禮,猶之子產(chǎn)不言曲鉤,而曰直鉤,何其善于辭命也。周之宗盟,異姓為后,正是推原欲長滕之故。要說君若辱貺寡人,先說寡君若朝于薛,其語謙婉和平,令人聞之自喜。正如秦伯對晉使,不言執(zhí)其主以歸,反說,寡人之從君而西,亦晉之妖夢是踐。豈非巧于措詞耶。此種皆出言順人心處,初非諂媚逢迎可比。
【譯白】滕侯和薛侯前來朝見魯國國君,兩人爭執(zhí)行禮的先后。薛侯說:“我先受封。”滕侯說:“我是成周之卜正官,薛國只是外姓,我不能落后于他。”魯隱公派羽父向薛侯商量說:“承您和滕侯前來問候寡君。周人有諺語說,山上有樹木,工匠就測度之。賓客有禮貌,主人就選擇之。依據(jù)周朝天子與諸侯的盟會,凡異姓必列在后。寡人若到薛國朝見,自然也不敢與諸國并列。若承您肯賞臉于我,那就希望您禮讓滕侯為先。”薛侯同意,就讓滕侯先行朝禮。[按]薛侯出言固然過于直率,滕侯之語也未免太迫切,唯有羽父之言,謙和婉轉(zhuǎn),文采動人。細細體味其言詞,可分做六層看。頭二句,敘明二侯來朝見之事,以下便轉(zhuǎn)為寬緩之語。將山有木一層,陪襯賓有禮一層,深得借賓引主之文法,不說賓無禮,反說賓有禮。如同春秋時鄭國正卿子產(chǎn),在評判誰是誰非時,不說誰理屈,卻說雙方各有理由,此是何等善于言辭啊!羽父舉周朝天子與諸侯之盟會,異姓列在其后,其實就是要讓滕侯為先。要請薛侯賞臉寡人之前,先說寡君若朝見薛國將是如何如何,話說得謙婉平和,使人聽了自然歡喜接受。正如秦穆公捉了晉惠公后,面對晉使,不說俘虜晉侯回秦國,反說寡人陪伴晉君到西邊去,也不過是為實現(xiàn)晉國之妖夢罷了。豈不是巧于措辭嗎?如此種種,都是出言順人心之處,絕非諂媚逢迎可比。
摘自安士全書《文昌帝君陰騭文》廣義節(jié)錄:魯使對薛
看網(wǎng)友對 魯使對薛 的精彩評論